南京| 六合| 五台| 邹平| 天长| 神池| 大港| 鲁甸| 仲巴| 柳江| 腾冲| 武威| 盐田| 绥阳| 石家庄| 信阳| 宁蒗| 兰西| 常宁| 新干| 黄岩| 延安| 南丰| 神池| 鱼台| 白河| 广西| 贺州| 东沙岛| 梁平| 扶风| 献县| 青河| 德安| 五家渠| 溆浦| 达孜| 德清| 徽县| 江都| 林芝县| 天山天池| 东乌珠穆沁旗| 远安| 孟州| 高港| 寿县| 开远| 瑞安| 阜新市| 石林| 余江| 大邑| 北辰| 庄浪| 定边| 涿鹿| 扎赉特旗| 海南| 北宁| 永济| 泰兴| 大石桥| 乡宁| 带岭| 封丘| 乐昌| 红星| 达尔罕茂明安联合旗| 德令哈| 邻水| 邓州| 襄阳| 灵川| 新荣| 嘉黎| 四会| 大石桥| 宁海| 新巴尔虎右旗| 木兰| 来凤| 海门| 华阴| 盖州| 遂溪| 鸡西| 包头| 梅县| 兴宁| 徽州| 珊瑚岛| 当阳| 福山| 戚墅堰| 漳州| 遵义县| 铁岭市| 咸丰| 乳源| 林甸| 扎赉特旗| 西乌珠穆沁旗| 锡林浩特| 莱山| 宿豫| 成安| 平阳| 疏勒| 四平| 博山| 于田| 四平| 乐亭| 宝丰| 武城| 黎川| 永城| 呼伦贝尔| 秀山| 阿图什| 眉山| 乐陵| 开江| 石楼| 黔江| 同仁| 日土| 临澧| 长安| 台前| 岷县| 扎兰屯| 邵阳市| 乳源| 义县| 海林| 祥云| 香河| 东山| 临淄| 绛县| 定襄| 卓尼| 大连| 商丘| 班戈| 双柏| 东西湖| 万源| 稻城| 克东| 南召| 夏河| 巴林左旗| 奎屯| 黄龙| 鼎湖| 郓城| 沙坪坝| 苗栗| 高密| 衢州| 盈江| 留坝| 栖霞| 平房| 浦江| 灵璧| 环江| 调兵山| 繁昌| 广河| 茶陵| 西峡| 梁河| 榆树| 零陵| 西青| 凤阳| 陆丰| 石柱| 沈阳| 印江| 札达| 叶县| 远安| 乌审旗| 西畴| 绥滨| 临安| 大竹| 施秉| 北辰| 临江| 南昌县| 抚顺县| 肃南| 永和| 澳门| 宾阳| 东至| 九龙坡| 雷州| 封丘| 常熟| 渭源| 龙游| 鞍山| 金山| 瓦房店| 赣县| 林西| 三水| 如皋| 蒙阴| 晋宁| 淮阴| 丹徒| 扬州| 尚义| 海淀| 当阳| 那坡| 吴江| 远安| 杜集| 建瓯| 磐安| 天长| 萝北| 都兰| 钟山| 韶山| 南皮| 合作| 武冈| 滑县| 桑日| 宝应| 林芝县| 台江| 阿图什| 红安| 旌德| 怀安| 环县| 桂东| 周村| 泗县| 抚宁| 松桃| 泾阳| 文登| 高碑店| 西乡| 白银| 东宁| 凌源| 晋中| 鸡泽| 扶余| 永丰| 龙胜|

快递实名制遇重重阻力:收寄件人担心信息泄露

2019-12-09 01:51 来源:糗事百科

  快递实名制遇重重阻力:收寄件人担心信息泄露

  做科研不像学知识,只需要去接收理解即可,做科研会不停地遇到走不通的路,要承受的压力也很多。错误三:盲目相信小广告。

迪丽热巴机场街拍  热巴则选择了一双拼色的运动鞋,看上去活力十足。胃结石的发病率呈逐年递增趋势,老年人群中更为明显,这是因为老年人胃部蠕动、排空缓慢,致使食物在胃部停留时间长,尤其是空腹大量食用柿子、山楂等食物,令胃结石患病风险增加。

  曾经的少见病,已不再稀少。会上,恒大农牧集团联合农业部食物与营养发展研究所启动《中国家庭健康饮食白皮书》项目,并携旗下三大产业集团发布一系列健康新品,引领国民餐桌消费品质升级,为农业供给侧结构改革贡献力量。

  马斯克若想获得全额奖励,则特斯拉市值必须跃升至6500亿美元(约人民币万亿元)。  如今薛之谦喉咙又出状况,引来不少粉丝纷纷留言关心,你照顾好自己、注意身体!好好休息,希望偶像能够早日康复。

▲(汤永隆)

  调查显示,%的00后觉得校园不够安全。

  9年里,我们经风霜而愈挺,历百折而弥强;怀揣着最执着的信念和最坚定的信仰,努力把论坛打造成一个观点自由表达的平台,思想公平交锋的战场,在很长时间内,这个平台都让众多爱国网友在沟通和交流中,弥合分歧、凝聚力量。  环球网(2018年3月24日,上海)讯环保在心中,低碳见行动。

    (实习编译:姚师平审稿:刘洋)

  人类死亡原因分三大类,一是传染病、母婴性疾病和营养缺乏,二是慢性非传染性疾病,三是伤害。目前,慢性病是我国居民的首要死因,也是全球重要的公共卫生问题,每年造成超过5000万人死亡。

  西班牙国家航空公司在峰会上表示,支持促进中国和西班牙之间的文化和经济关系,我们相信,在促进两国旅游业发展和推动文化经济关系纽带方面,仍需为此做出很多努力。

  3月5日,唐嫣现身巴黎机场  喜欢毛衣和牛仔裤这种简单打扮的,不妨看看唐嫣这身造型。

  专家认为,两票制能否达到预期效果还有待观察,因为医改核心问题仍未解决。但他对爱女保护周密,至今都没让宝宝被曝光,近日趁好天气,和老婆带着爱女出游,意外让小女儿首度露面。

  

  快递实名制遇重重阻力:收寄件人担心信息泄露

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2019-12-09 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-12-09

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-12-09 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-12-09为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

快递实名制遇重重阻力:收寄件人担心信息泄露

Spanish.xinhuanet.com 2019-12-09 11:28:36
第一,运动量普遍不足。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-12-09

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-12-09 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-12-09为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
文江支道 轮胎厂社区 吴家场铁路号社区 宝岛中路 呼市中
切尔克齐乡 小溪塔街道 卜家堰村 华景公寓 普生制药 西阳邵四村村委会 保卫村 恒隆花园 南门江 武家庄乡 眉山市 桂仁帐 美溪村 王龙庄村委会 平陆县 管村社区 马岗渡口 通榆县 铸造村社区 扶贫开发区 南顶路社区 乌尔图不浪村